Evento con motivo del Día Mundial de la lengua materna.
NOTA DE PRENSA
REGIÓN EUROPA DIRECTO DE TESALIA
DENTRO DE INFORMACIÓN PARTICIPACIÓN EN EVENTOS
viernes 17 febrero 2017
Universidad de Tesalia
en 21 Febrero ha sido establecido y celebrado el Día Mundial de la Maternidad del Lenguaje por decisión de la Asamblea General de la UNESCO en noviembre 1999 y se honra cada año en febrero 2000. El objetivo es promover la diversidad lingüística y los idiomas de rescate que tienden a desaparecer. La razón de esta decisión fue la matanza de Dhaka 1952, Cuando los estudiantes del este de Pakistán (Bangladesh de hoy) Se levantaron para evitar la abolición de su lengua bengalí y su reemplazo por la orina oficial de Pakistán. La policía estranguló su protesta de sangre.
Lo más destacado de la UNESCO, que casi la mitad de la aproximadamente 6.000 Hablar hoy Los idiomas corren el riesgo de ser restringidos o incluso desaparecer en muchas partes del planeta. Por esta razón, Su protección se ha reducido a su principal propósito. Después de todo, Como se ha dicho a menudo, El lenguaje es la herramienta más fuerte para preservar y desarrollar el patrimonio cultural intangible de cualquier etnia.
El común de los imanes, ya sea como un organismo organizacional o como co -organizador con factores científicos institucionales, Utilizando la valiosa carga cognitiva de sus miembros, procedió de la 2009 Tanto en Volos como en los países de residencia de sus miembros en la realización de talleres y grupos de estudio y promoción del idioma griego.
En febrero de 2009 Se celebró una discusión de la conferencia sobre "el presente y el futuro de la enseñanza del griego en Suecia" en la comunidad griega de Solna en Estocolmo , con un gerente científico de K. Miembro del Municipio de Paschalis del BOD. del público y los discursos de la universidad griega y sueca y una gran cantidad de instituciones homogéneas.
Seguido en febrero 2010 Conferencia celebrada en los sitios de Municipio de Solna sobre "Enseñar la lengua materna en una sociedad multicultural" con presentaciones de miembros públicos y la participación de científicos de universidades griegas y estadounidenses. Este evento presentaron datos de la asistencia de voluntarios en programas griegos de lenguaje en el extranjero y para el papel de sus padres en esta elección.
A partir de febrero de 2012 Hasta el año pasado, se llevan a cabo tres conferencias en colaboración con la Universidad de Tesalia , que se están moviendo a la aparición de la realidad griega en el tema de la lengua materna , El marco legislativo que rige la operación de dicho programa con el impacto de la crisis financiera y la presentación de buenas prácticas tanto en nuestro país como en el extranjero.. Fue posible presentar una educación lingüística en relación con la lengua materna de los niños con antecedentes de inmigración que viven en nuestro país.. Fue subrayado, que en Grecia las lenguas maternas de los estudiantes extranjeros no son tratados por igual. Los estereotipos y las percepciones parecen que el aprendizaje de la lengua materna ralentiza el aprendizaje del idioma griego, Una percepción incorrecta científicamente. Si bien se observó que hay espacio para la coexistencia de ambos griegos, así como la lengua materna de estudiantes extranjeros. Por qué aprender la lengua materna contribuye a la lingüística, así como en el desarrollo emocional.
El mismo período, Un grupo de expatriados en el área estadounidense de Washington, ellos pensaron, Hacia finales de 2012, para tomar la iniciativa de crear el "Círculo de lenguaje griego" (el círculo) con el objetivo principal de crear y dar a las personas interesadas la oportunidad de hablar, y mejorar el uso del lenguaje griego con discusiones sobre varios temas, Con uso exclusivo del griego, es decir, sin las impurezas de las palabras y frases en inglés, fenómeno, desafortunadamente, muy común hoy en día (Adamantiadis 2015) . Papel central en el grupo , El Volio de Evergreen , renombrado ,Par , Sr.. Ahorcado. Adamantiadis. Climax de este marco de acción particular fue el taller del año pasado, donde se presentaron relevantes. Buenas prácticas de los griegos de la diáspora , En la enseñanza del griego como segundo o como idioma extranjero. Se le dio la oportunidad a científicos de renombre para presentar el marco de enseñanza de la lengua materna en un entorno globalizado., La enseñanza de la lengua materna de los inmigrantes que viven en territorio griego y finalmente la enseñanza del idioma griego en la diáspora.
Con motivo de la celebración de este año del Día Mundial del Lenguaje de la Materna el viernes17/2/2017 anterior en el campo de la Universidad de Tesalia, se celebró un seminario sobre "Flujos de refugiados y la enseñanza de la Madre Tanguage. Buenas prácticas y problemas ».
El seminario se llevó a cabo en la iniciativa de la Asociación Mundial de Magnet "The Magnet Common" y el Laboratorio de Discurso y Cultura de la Universidad de Tesalia. (Sra. Papadopoulou Maria). Co -Organizadores La Oficina de la Dirección -General para la traducción a la Delegación de la Comisión Europea en Grecia, La red de Magnesia y la Red de Educación Tesalia, La práctica escolar de la Universidad de Tesalia de la Universidad de Tesalia (Gerente. Haniotakis), SÍLABA ACENTUADA, ACNUR, La oficina de actividades escolares de la escuela primaria de Magnesia, el 16 – 30Escuelas primarias de Volos y el noveno Volos Gymnasium y la Región Directa de Tesalia de Europa, Fondo de Desarrollo Regional de la Región de Tesalia y la Región de Tesalia.
El evento de este año se completa 8 Años de constantes tratando al público con el tema crítico de la lengua materna. Miembros del público en todo el mundo Suecia , Bélgica Luxemburgo, Suiza, Francia, Alemania y nosotros. Con un enlace y alma de la empresa Voliotis maestro y. El municipio de Paschali estudió las dimensiones del tema , Proyectando la necesidad de mejorar el marco institucional para enseñar griego como segundo o como idioma extranjero . En estos contextos el 2010, Bajo la supervisión del municipio de Paschalis, fue elaborado y emitido el calendario anual, con la ayuda 50 y más boquiabierto de Estocolmo, Sobre el tema de los juegos mediterráneos. También observaron el efecto de enseñar la lengua materna dentro de una sociedad multicultural y el marco de enseñanza de los padres en Grecia..
La ayuda al esfuerzo es la red de maestros4europe,que dio el presente vigorosamente, con un búlgaro real ,Plakarou, Zisula gutsioukosta, Anastasia Gosseartzi, Magdalene Vitsu, Dimitra pelekanou, Eleni Barboudaki, Giannis Kinakis, Ariadne Fotini Stellou y Sócrates Chrysomalo. Esta presencia masiva fue la sensibilidad de sus miembros a los problemas relacionados con la creación de una escuela abierta a la sociedad. , que da forma a los ciudadanos sensibilizados a los problemas contemporáneos. De una escuela que ofrece una saludable, equivalente, ambiente seguro en la comunidad escolar. De una escuela que respeta la identidad cultural de todos y donde cualquiera puede desarrollar y cultivar su autoimagen, habilidades y la identidad múltiple.





























